Турецкая версия «Капитана Америки», бразильская «Звездных войн», а еще есть японский «Человек-паук»… Случается так, что классические голливудские блокбастеры и комиксы переделывают за границей. И зачастую они превращаются в абсолютно неудобоваримую чушь, в основном благодаря отсутствию бюджета и присутствию местного колорита в сюжете и именах героев.
Канал YouTube Screen Rant сделал обзор на такие фильмы.
Итак, встречайте!
- Турецкий «Капитан Америка»: 3 Dev Adam;
- Бразильские «Звездные войны»: Os Trapalhoes Na Guerra Dos Planetas;
- Индонезийский «Терминатор» (вместо Арнольда – женщина): Lady Terminator;
- «Стритфайтер» в Гонконге стал Future Cops;
- «Человек-паук» в японской интерпретации – Supaidaman;
- Турецкий «Бэтмен» — Betmen: Yasara adam;
- «Супермен» в Индии: Dariya Dil;
- «Звездный путь» по-турецки: – Turist Ömer Uzay Yolunda;
- Итальянские «Челюсти» становятся L’Ultimo Squalo;
- Ну и «Кошмар на улице Вязов» в индийской версии: Mahakaal The Monster.